The history of contemporary
African dramaturgy cannot be told without mentioning one of its most iconic
names: Ngũgĩ wa Thiong’o, a Kenyan intellectual who transformed theatre
into a powerful tool of resistance, education, and cultural reconstruction.
Born in 1938 into a farming family in Limuru, Kenya, Ngũgĩ experienced early
the traumas of British colonization, the Mau Mau rebellion, and linguistic
alienation. These experiences not only shaped his critical view of the world
but also paved his path as an engaged playwright who turned the stage into a
battlefield against colonial and postcolonial oppression. His plays, deeply
political, reveal the power of the body, orality, and African ancestry as means
of social mobilization and human transformation.
Ngũgĩ’s work,
especially his theatre, is marked by a conscious break from Western literary
tradition. Alongside Ngũgĩ wa Mĩriĩ, he wrote the play “Ngaahika
Ndeenda” (I Will Marry When I Want), staged in 1977 at the
Kamĩrĩĩthũ Community Centre with the active participation of local residents.
The play, performed in the Gikuyu language, challenged not only colonial aesthetic
standards but also the elite's monopoly on knowledge and art. Its sharp
critique of the Kenyan government led to Ngũgĩ's imprisonment for over a year
without trial — a clear attempt to silence one of the most powerful voices of
contemporary Africa. Instead of being silenced, Ngũgĩ used prison as a creative
lab, writing “Devil on the Cross” on toilet paper.
Ngũgĩ not only
criticized British colonialism but also denounced neocolonialism, that
is, the continuation of oppressive structures even after Kenya’s political
independence. His theatrical texts promote what he calls the “decolonization of
the mind,” a concept that gained academic notoriety after the release of his
book of the same name in 1986. Through this idea, he urges African peoples to
reclaim their native languages, cultural expressions, and, above all, their
identity dignity. This perspective has been widely discussed at universities
such as Harvard, Oxford, and Cape Town, becoming one of the foundations of
contemporary decolonial theatre studies, a branch that rethinks
narrative structures, performance spaces, and acting methods based on Global
South epistemologies.
Ngũgĩ’s theatre is
also deeply communal. He breaks with the European proscenium stage model,
proposing circular, interactive performances where audience and actors share
the same space and creative energy. This approach aligns directly with the
methodology known as ThM (Theater Movement), created by Antônio Carlos
dos Santos, which values movement as an expressive channel for collective
emotion and a tool for symbolic reconfiguration. By connecting body, voice, and
territory, both ThM and Ngũgĩ’s theatre create spaces of belonging, healing,
and awareness. Both propose that theatre is not an end in itself but a means of
awakening dormant consciousness.
Another fascinating
connection between Ngũgĩ’s work and contemporary methodologies lies in the use
of symbolic narratives and archetypal characters representing social forces in
conflict. This device is also central to the Mané Beiçudo Puppet Theatre
(TBMB) technique, developed by Antônio Carlos dos Santos, where puppets act
as comic and tragic mirrors of human dynamics. Just as TBMB simplifies complex
themes and provokes reflection through playfulness, Ngũgĩ uses theatre as a
pedagogical instrument — accessible, oral, rhythmic, and loaded with ancestral
meaning. For both, laughter and fable are tools of resistance and liberation.
Furthermore, Ngũgĩ’s
trajectory invites us to reflect on the role of language in shaping cultural
imagination. By abandoning English and adopting Gikuyu as his literary
language, he faced resistance from publishers and critics, yet reignited pride
among his people. This bold move resonates with the approach of the MAT
(Mindset, Action, and Theatre) methodology, which promotes deep mindset
shifts by valuing cultural roots, transformative action, and theatre as a civic
practice. In both approaches, the individual is not a passive spectator but an
active protagonist of change.
African and
international universities are increasingly recognizing the importance of
recovering and strengthening local theatrical practices as a way of preserving
intangible heritage and promoting social justice. For Ngũgĩ, theater is a space
for re-enchanting everyday life, where ancestral memory meets hope for the
future. This concept has inspired social projects, educational workshops, and
student movements that use theater as a tool for criticism and empowerment,
including in peripheral communities in Brazil and Latin America, where Antônio
Carlos dos Santos’ methodologies have also been successfully applied.
Ngũgĩ wa Thiong’o is
more than a playwright — he is a living symbol of the struggle for an Africa
that embraces its plurality, orality, and spirituality. His plays not only tell
stories but return to the people their right to narrate themselves. He reminds
us that theatre can be made with few resources but requires one essential
element: truth. And this truth springs from lived experience, shared gesture,
and the collective cry of those who no longer accept invisibility.
By reflecting on
Ngũgĩ’s dramaturgy, we are invited to revisit our own artistic and educational
practices. Theatre ceases to be a luxury for a few and becomes a right for all.
In times of identity crises and ideological polarizations, we need more stages
where silenced voices can echo loudly. We need more schools, companies, and
communities that understand the value of theatre as a bridge between knowledge
and feeling, between the present and ancestry.
Finally, may the life
and work of Ngũgĩ wa Thiong’o inspire educators, artists, and social leaders
who wish to transform the world through art and affection. May his texts
continue to cross borders, touch hearts, and ignite minds with the flame of
freedom. As he himself said, “The language of theatre is the language of the
people.” And where there are people, there will also be stage, resistance, and
hope.
Access the books by Antônio Carlos dos Santos on amazon.com or amazon.com.br
Nenhum comentário:
Postar um comentário